Học tiếng Anh qua bài hát: We Wish You a Merry Christmas – Crazy Frog

Hy vọng rằng sau khi hát và đọc song bài này các bạn sẽ cảm thấy ấp áp của một mùa giáng sinh mới!

We Wish You a Merry Christmas” là một bài hát tiếng Anh vô cùng nổi tiếng từ thế kỷ XVI. Bài hát được cất lên với một giai điệu sôi nổi, vui tươi, diễn tả sự háo hức đón chờ ngày lễ hạnh phúc nhất trong năm. Bài hát này là một bài hát về Giáng sinh được rất nhiều em bé yêu thích và được tất cả mọi người trên toàn thế giới ưa chuộng và thường lắng nghe để chào đón một Giáng sinh vui vẻ và một năm mới hạnh phúc.

Học tiếng Anh qua bài hát

Sau đây mời các bạn thưởng thức bài hát và theo dõi lyrics cũng như lời dịch bài hát “We Wish You a Merry Christmas” dưới đây để cùng học tiếng Anh thật tốt nhé!

Lyrics bài hát We wish you a Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year

We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year

Good tidings to you and all of your kin
Good tidings for Christmas and a Happy New Year
Good tidings to you wherever you are
Good tidings for Christmas and a Happy New Year

We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year

Good tidings to you and all of your kin
Good tidings for Christmas and a Happy New Year
Good tidings to you wherever you are
Good tidings for Christmas and a Happy New Year

We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year

We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year

Merry Christmas

Lời dịch bài hát We wish you a Merry Christmas

Chúc bạn một mùa Giáng sinh vui vẻ
Chúc bạn một mùa Giáng sinh vui vẻ
Chúc bạn một mùa Giáng sinh vui vẻ
Chúc bạn một mùa Giáng sinh vui vẻ
Và một năm mới thật hạnh phúc.

Chúc bạn một mùa Giáng sinh an lành
Chúc bạn một mùa Giáng sinh an lành
Chúc bạn một mùa Giáng sinh an lành
Và một năm mới thật sung túc.

Những điều tốt lành sẽ đến với bạn và những người thân yêu
Những điều tốt lành cho Giáng sinh và một năm mới thật hạnh phúc.
Những điều tốt lành sẽ đến với bạn dù bạn ở nơi đâu.
Những điều tốt lành cho Giáng sinh và một năm mới an lành.

Chúc bạn một mùa Giáng sinh hạnh phúc
Chúc bạn một mùa Giáng sinh hạnh phúc
Chúc bạn một mùa Giáng sinh hạnh phúc
Và một năm mới thật nhiều niềm vui.

Những lời chúc tốt đẹp gửi tới bạn và những người thân yêu
Lời chúc cho Giáng sinh và một năm mới thật hân hoan.
Những lời chúc tốt đẹp gửi tới bạn dù bạn ở nơi đâu.
Lời chúc cho Giáng sinh và một năm mới thật hân hoan.

Chúc bạn một mùa Giáng sinh ấm áp
Chúc bạn một mùa Giáng sinh ấm áp
Chúc bạn một mùa Giáng sinh ấm áp
Và một năm mới ngập tràn hạnh phúc.

Chúc bạn một mùa Giáng sinh ấm áp
Chúc bạn một mùa Giáng sinh ấm áp
Chúc bạn một mùa Giáng sinh ấm áp
Và một năm mới ngập tràn hạnh phúc.

Giáng sinh vui vẻ!

Sau đây là một số từ vựng bạn có thể gặp trong bài hát này:

Từ vựng Phiên âm Định nghĩa
wish

merry

Christmas

happy

New Year

good

tidings

Merry Christmas

Happy New Year

/wi∫/

/´meri/

/ˈkrɪsməs/

/ˈhæpi/

/nju: jə:/

/gud/

/´taidiηz/

/´meri ˈkrɪsməs/

/ˈhæpi nju: jə:/

(v) ước, mong muốn, chúc

(a) vui vẻ, hân hoan

(n) Giáng sinh

(a) vui vẻ, hạnh phúc

(n) năm mới

(a) tốt lành

(n) tin tức

Giáng sinh vui vẻ

Chúc mừng năm mới

Một số cấu trúc tiếng Anh có trong bài hát:

1. We wish you a merry Christmas and a happy New Year:

Ta có cấu trúc dùng khi chúc ai đó điều gì “wish somebody something“. Ví dụ:

  • We wish you a happy birthday. (Chúng tôi chúc bạn một sinh nhật hạnh phúc.)
  • We wish you a merry Christmas and a happy New Year. (Chúng tôi chúc bạn một mùa Giáng Sinh vui vẻ và một năm mới hạnh phúc).

Ngoài ra, thông thường ta không cần nói “I/ We wish you …” mà rút gọn luôn với “Merry Christmas!” (Giáng Sinh vui vẻ!), “Happy New Year!” (Chúc mừng năm mới!).

2. Good tidings to you and all of your kin:

  • “Tidings”: tin tức (bằng với ‘news’)
  • “Good tidings”: tin tức tốt lành
  • “Kin”: họ hàng thân thích

=> Good tidings to you and all of your kin. (Những tin tức tốt lành chúng tôi mang đến cho bạn và người thân.)

Trên đây là lyrics, lời dịch, từ vựng và một số cấu trúc tiếng Anh trong bài hát We wish you a Merry Christmas.

Chúc các bạn có một mùa giáng sinh an lành!

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here