Đây là bài hát về 1 mối tình có phần hoang tưởng của 1 chàng trai. Anh luôn cảm giác rằng có 1 cô gái xinh đẹp luôn ở bên mình, nhưng thật sự lại chỉ có mình anh… Tất cả đều là sự tưởng tượng của chàng trai này..

Lyrics:

I fell in love with a ghost

Oh, under the moonlight
You took my hand and held me close
For once I was alrightI cried and the tears fell from my eyes
Like a waterfall
And I swear I could feel you in my arms
But there was no one there at allYou were my clarity, I swear
Alone in a daydream
Yeah there was magic in the air
And you were right here beside me
Held down like an angel with no wings
I wanna fly again
I just can’t get you off my mind
And now I’m gonna be up all night
Woah oh oh ohIts tearing me up inside
I just can’t get you off my mindI tossed and turned in the end
With no one to talk to
I searched again and again
But I never found youI cried and the tears fell from my eyes
Like a waterfall
And I swear I could feel you in my arms
But there was no one there at all

You were my clarity, I swear
Alone in a daydream
Yeah there was magic in the air
And you were right here beside me
Held down like an angel with no wings
I wanna fly again
I just can’t get you off my mind
And now I’m gonna be up all night
Woah oh oh oh

I’m gonna be up all night, woah oh oh oh
I’m gonna be up all night
I don’t wanna say goodbye
its tearing me up inside
I just can’t get you off my mind
And now I’m gonna be up all night

Woah oh oh oh
I’m gonna be up all night, woah oh oh oh
I’m gonna be up all night
I don’t wanna say goodbye
its tearing me up inside
I just can’t get you off my mind

You were my clarity, I swear
Alone in a daydream
Yeah there was magic in the air
And you were right here beside me
Held down like an angel with no wings
I wanna fly again
I just can’t get you off my mind
And now I’m gonna be up all night

(Gonna be up all night)
(And now I’m gonna be up all night)

A whisper on the air
Made my heart rate fall
When I heard you call
And I swear, I could hear your voice in my ear
But there was no one there at all

Anh đã phải lòng 1 hồn ma
dưới ánh trăng lung linh
Em nắm tay anh và ôm anh thật chặt
Cảm giác ấy thật hạnh phúcAnh đã khóc rất nhiều
Anh thề là mình có cảm giác đang ôm em trong vòng tay
nhưng thực sự lại chẳng có ai ngoài mìnhEm hiện rõ trước mắt anh
chỉ mình em xuất hiện trong giấc mơ của anh thôi
giống như có phép màu hiện lên giữa khônng trung
Em đã đến bên cạnh anh
Em tuyệt đẹp như 1 thiên thần không mang cánh
Anh muốn bay lên cùng em
Không thể ngừng nghĩ về em được
và giờ đây anh sẽ thức nguyên đêmĐiều đó đang giày vò anh
Không thể ngừng nghĩ về em đượccuối cùng anh trằn trọc cả đêm
không có ai để trò chuyện
Anh đã cố kiếm tìm
nhưng vẫn không thấy em đâuAnh đã khóc rất nhiều
Anh thề là mình có cảm giác đang ôm em trong vòng tay
nhưng thực sự lại chẳng có ai ngoài mình

Em hiện rõ trước mắt anh
chỉ mình em xuất hiện trong giấc mơ của anh thôi
giống như có phép màu hiện lên giữa khônng trung
Em đã đến bên cạnh anh
Em tuyệt đẹp như 1 thiên thần không mang cánh
Anh muốn bay lên cùng em
Không thể ngừng nghĩ về em được
và giờ đây anh sẽ thức nguyên đêm

Anh sẽ thức trắng đêm
Anh sẽ không ngủ
Anh không muốn nói lời tạm biệt
Điều đó đang giày vò anh
chỉ là anh không thể ngừng nhớ đến em

Em hiện rõ trước mắt anh
chỉ mình em xuất hiện trong giấc mơ của anh thôi
giống như có phép màu hiện lên giữa khônng trung
Em đã đến bên cạnh anh
Em tuyệt đẹp như 1 thiên thần không mang cánh
Anh muốn bay lên cùng em
Không thể ngừng nghĩ về em được
và giờ đây anh sẽ thức nguyên đêm

Có tiếng thầm thì vang lên bên tai
khiến anh thấy yên tâm, nhẹ nhõm
khi em gọi tên anh
Anh thề là có nghe thấy tiếng em gọi mà
vậy mà lại chẳng có ai ở đó ngoài anh.

+ chúng ta có cụm từ fall in love with sb: yêu ai đó
Eg: I fall in love with him. What can I do to inpress that man?
get sb off one’s mind: không thể ngừng yêu một ai đó. Ở bài hát trên chàng trai đã bị ám ảnh về cô gái, nên anh mới hát “I just can’t get you off my mind“.
+ toss and turn: vì quá nghĩ ngợi về cô gái nên chàng trai đã không thể ngủ được. Anh đã hát I tossed and turned in the end. Cụm từ này có nghĩa là trằn trọc không ngủ được vì lo lắng.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here